Przejdź do treści Przejdź do menu
piątek, 26 kwietnia 2024 napisz DONOS@

Jakie dokumenty tłumaczy się w biurze tłumaczeń specjalistycznych? Sprawdziliśmy

Encyklopedia medycyny, publikacja dotycząca zagadnień niemieckiego prawa przeznaczona dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych, instrukcja obsługi maszyny rolniczej. Mowa naukowca, dialogi postaci z gry komputerowej i lokalizacja tłumaczenia dedykowane do lokalnego odbiorcy. Sprawdziliśmy, jakie dokumenty tłumaczy się w biurze tłumaczeń specjalistycznych!

Biuro tłumaczeń specjalistycznych

Hans Moravec to kanadyjski futurolog i transhumanista oraz profesor w Instytucie Robotyki przy Uniwersytecie Carnegie Mellon w Pittsburgu. W 1980 roku skonstruował pierwszego automatycznego robota, jest także autorem licznych prac z zakresu technologii oraz futurologii. Przewiduje on, że do 2040 roku roboty będą odczuwać i wyrażać emocje.

Artykuły naukowe, rysunki i opisy działania robotów czy podręczniki akademickie to treści wymagające wiedzy z określonej dziedziny, a także biegłego posługiwania się językiem techniki.

Firma tłumaczeniowa, która oferuje tak zwane tłumaczenia specjalistyczne, pracuje z dokumentami i materiałami wymagającymi od tłumacza bycia także ekspertem w konkretnym temacie. Laik raczej na pewno nie słyszał o paradoksie Moraveca (chodzi o to, że wbrew pozorom wysokopoziome rozumowanie wymaga niewielkiej mocy obliczeniowej, a niskopoziomowe wręcz przeciwnie!) i zapewnie nie ma też wiedzy dotyczącej biologicznych podstaw ludzkich umiejętności. W związku z tym istnieje małe prawdopodobieństwo, aby był w stanie przetłumaczyć publikację naukową, która dotyczy tego zagadnienia.

- Wykonujemy tłumaczenia z dziedziny biznesu, chemii, medycyny i prawa. Przekładamy CV, teksty naukowe, instrukcje obsługi, materiały budowlane i slogany reklamowe. Pracujemy również z aktami urodzenia i małżeństwa, ale i dialogami do gier wideo czy podręcznikami napisanymi przez wybitnych profesorów – wylicza osoba z biura tłumaczeń SuperTłumacz, które ma bogatą ofertę tłumaczeń dla firm i osób prywatnych.

Tłumaczenia biznesowe

Jeff Bezos powiedział: „marka dla firmy to reputacja osoby. Zdobywasz reputację, starając się dobrze robić trudne rzeczy”.

Załóżmy, że firmie X zależy na tym, aby wejść na rynek międzynarodowy. Nie uda się jej tego zrobić bez wsparcia tłumaczy. Dlaczego? Faktury, protokoły i sprawozdania finansowe, a także teksty licencji i zezwoleń, warunków umów czy wreszcie oferty handlowe oraz slogany reklamowe wymagają profesjonalisty. Błędy to koszty wizerunkowe, finansowe i prawne.

Weźmy na przykład kampanię reklamową Coca-Coli, z którą przed laty postanowiono wejść do Chin. Problematyczne okazało się już samo przetłumaczenie nazwy – w pierwszym tłumaczeniu brzmiała ona „ke-kou-ke-la”, co było dość dziwne dla Chińczyków, ponieważ w zależności od dialektu rozumieli to jako „ugryź woskową ropuchę” lub „klacz nafaszerowaną woskiem”. Końcowo postawiono na „ko-kou-ko-le”, co możemy przetłumaczyć jako „szczęście w ustach”.

Znalezienie tych właściwych słów to jedno z najważniejszych zadań w pracy tłumacza. Jak pokazuje wyżej przytoczony przykład, nie zawsze jest to takie łatwe, ale możliwe. Nowoczesne usługi i wykwalifikowanych specjalistów znajdziesz tylko w profesjonalnym biurze tłumaczeń specjalistycznych.

Biuro tłumaczeń technicznych i Kerkyon

Wiesz, kim był Kerkyon? To słynny budowniczy, postać znana wielu osobom z mitologii greckiej. Był synem Agamedesa, który wzniósł między innymi świątynię Apollona w Delfach. Do jego największych dokonań można zaliczyć na przykład świątynię Posejdona w Arkadii czy skarbiec króla Hyrii w Beocji. To jemu wraz z synem i pasierbem przypisuje się wzniesienie skarbca Augiasza, króla Elidy, który zresztą próbował okraść.

Dlaczego przytaczamy Ci imię Kerkyona? Już dawni tłumacze zajmowali się przekładami dokumentów technicznych, w tym rysunkami i opisami budowlanymi. Dziś wśród standardowych usług biur tłumaczeń specjalizujących się w technice są na przykład instrukcje obsługi maszyn i urządzeń, karty charakterystyk czy podręcznik dla studentów robotyki.

tekst płatny

 


 
 

W celu świadczenia przez nas usług oraz ulepszania i analizy ich, posiłkujemy się usługami i narzędziami innych podmiotów. Realizują one określone przez nas cele, przy czym, w pewnych przypadkach, mogą także przy pomocy danych uzyskanych w naszych Serwisach realizować swoje własne cele i cele ich podmiotów współpracujących.

W szczególności współpracujemy z partnerami w zakresie:
  1. Analityki ruchu na naszych serwisach
  2. Analityki w celach reklamowych i dopasowania treści
  3. Personalizowania reklam
  4. Korzystania z wtyczek społecznościowych

Zgoda oznacza, że n/w podmioty mogą używać Twoich danych osobowych, w postaci udostępnionej przez Ciebie historii przeglądania stron i aplikacji internetowych w celach marketingowych dla dostosowania reklam oraz umieszczenia znaczników internetowych (cookies).

W ustawieniach swojej przeglądarki możesz ograniczyć lub wyłączyć obsługę plików Cookies.

Lista Zaufanych Partnerów

Wyrażam zgodę