Nowy temat | Spis tematów | Przejdź do wątku | Szukaj | Zaloguj | Nowszy wątek | Starszy wątek |
"Posdrawjam Polakuf" - zapis papieskich życzeń |
"W biuletynie biura prasowego Stolicy Apostolskiej zamieszczono w wersji fonetycznej tekst pozdrowień, jakie Benedykt XVI skierował do Polaków podczas południowego spotkania z wiernymi na Anioł Pański. Oto pełny tekst polskich pozdrowień: "Serdetschnje posdrawjam Polakuf. Sblischa schje urotschistoschtsch Wschistkich Schwjentich. Dschenkujeme Bogu sa schwjatkuf wiare, ktusche sa dschitcha beli sjetnotscheni z H:ristusem w miwoschtschi, a dschisch utschestnitschoung wjego h:wale. Ich wstawjenniztwo i opjeze polezam wschistkich wiejaonzich". REKLAMA Czytaj dalej Po raz pierwszy na watykańskiej stronie pojawił się tekst w formie, jaką otrzymuje papież, by mógł on odczytać go po polsku." źródło onet.pl co wy o tym myślicie ?
|
Odpowiedz na tę wiadomość
|
Re: "Posdrawjam Polakuf" - zapis papieskich życzeń |
I bardzo dobrze. ;)
|
Odpowiedz na tę wiadomość
|
Re: "Posdrawjam Polakuf" - zapis papieskich życzeń |
A jednak Polskiego mopżna sie nauczyc a piszą i mówia ze to trudny język
|
Odpowiedz na tę wiadomość
|
Re: "Posdrawjam Polakuf" - zapis papieskich życzeń |
a co tu jest do myślenia..... ? Żaden to txt do przemyśleń. Należy się cieszyć, że chce po polsku do nas przemawiać !!
|
Odpowiedz na tę wiadomość
|
Re: "Posdrawjam Polakuf" - zapis papieskich życzeń |
Tak Ptysiu "mopżna" się nauczyć :) Nasz Papież jak nie znał jakiegoś języka to też miał tak samo zapisane aby łatwiej było się mu komunikować. Ale że umieścili to na stronie oficjalnej.... dziwne! Latam, Skaczę i jeżdżę
|
Odpowiedz na tę wiadomość
|
Re: "Posdrawjam Polakuf" - zapis papieskich życzeń |
To się nazywa zapis fonetyczny. Podobnie zapisują sobie angielskie słowa piosenek zespoły grywające w remizach i na weselach (widziałem gdzieś w necie zdjęcie takiej kartki). "Aj dżest koł tu sej ajlowju..."
|
Odpowiedz na tę wiadomość
|
Re: "Posdrawjam Polakuf" - zapis papieskich życzeń |
Ciesze się ;-)
|
Odpowiedz na tę wiadomość
|
Re: "Posdrawjam Polakuf" - zapis papieskich życzeń |
Te multijęzyczne przemowy to zwykły zabieg socjotechniczny. Wyobraźcie sobie tłumacza, który stoi obok i powtarza za papieżem tłumaczenie jego słów. Wprawdzie zrobi to poprawniej fonetycznie, ale dla gawiedzi nie liczy się, czy to będzie po polsku. Wystarczy, żeby było mniej więcej po polsku, ale za to z właściwego gardła. No a do tego porównajcie dwie relacje prasowe: 1. Papież poliglota przemawiał do zebranych w 25 językach. 2. Słowa papieża 25 tłumaczy powtórzyło wiernym w ich językach. No i co? Już wiadomo, czemu robi się zapisy fonetyczne? Takim sposobem nawet nasz nowy pan prezydent może uchodzić za niewymownie wymownego, he, he... Byle mu tylko przez pomyłkę lub dla jajec nie podłożyli kartki z jakimiś pierdołami, bo się zbłaźni, nie wiedząc nawet kiedy i dlaczego. – Aj kisjor bak, ju fakde dak. Endmaj tłin azłel. Łir hobbits łorty dehel. Romi
|
Odpowiedz na tę wiadomość
|
Wyświetlaj drzewo | Nowszy wątek | Starszy wątek |